Help talk:Language: Difference between revisions

From Data Crystal
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 6: Line 6:
:::Well I'm not trying to be militant about it. On the other hand, Wikipedia generally follows the same logic.--[[User:Gau|Gau]] 12:20, 30 Oct 2005 (EST)
:::Well I'm not trying to be militant about it. On the other hand, Wikipedia generally follows the same logic.--[[User:Gau|Gau]] 12:20, 30 Oct 2005 (EST)
::::The Sega Mega Drive is called "Sega Mega Drive/Sega Genesis" on wiki. IMO, it depends on who writes the article. Some people see the USA as the center of the world (like Jews and Christians used to believe Earth was on the center of the universe), while others have a more of a worldwide vision. I think systems should prmarily be refered to their original names (japanese mostly; US for xbox, 3DO and other systems created on the usa). The most accurate name for the NES isn't "ファミコン" since it's not what is written on the system console, it's "Nintendo Family Computer" but I go for "Nintendo Famicom" since it's more commonly known. Anyway it's up to you admins to decide, and you should decide quickly because the site is a real mess for now. Games and system names are rather unaccurate overall. You got to decide quickly consistent naming conventions for both games and system. For accurate game names, I would like to recommand you [http://www.gbadat.altervista.org/ No-Intro] which is by far the most accurate ROM preservation project (now even Cowering is copying us).
::::The Sega Mega Drive is called "Sega Mega Drive/Sega Genesis" on wiki. IMO, it depends on who writes the article. Some people see the USA as the center of the world (like Jews and Christians used to believe Earth was on the center of the universe), while others have a more of a worldwide vision. I think systems should prmarily be refered to their original names (japanese mostly; US for xbox, 3DO and other systems created on the usa). The most accurate name for the NES isn't "ファミコン" since it's not what is written on the system console, it's "Nintendo Family Computer" but I go for "Nintendo Famicom" since it's more commonly known. Anyway it's up to you admins to decide, and you should decide quickly because the site is a real mess for now. Games and system names are rather unaccurate overall. You got to decide quickly consistent naming conventions for both games and system. For accurate game names, I would like to recommand you [http://www.gbadat.altervista.org/ No-Intro] which is by far the most accurate ROM preservation project (now even Cowering is copying us).
- I personally think that the system should be labeled by the region the game is in.  Like:  NES for American NES games,  Famicom for Japanese NES games.    It only makes sense to do it that way to me.
-24 September, 2009
- Kiokuffiib11


== Color/Colour ==
== Color/Colour ==
Line 26: Line 32:


-Kiokuffiib11
-Kiokuffiib11
I think both are acceptable. Maybe whoever first makes the page sets the tone for others to follow. Or use each term depending on the location of the game. I would just want consistency on each page.
-phonymike 22 October, 2018

Latest revision as of 03:32, 23 October 2018

This Talk page has been categorized as an important community-wide discussion. Your input would be appreciated.

"Since English, and specifically American Standard English, is the primary language of this wiki, game consoles will be referred to primarily by the name they were released under in the United States." It doen't make any sense to me, and I see no logical relation there since the original jananese names are english anyway... If Final Fantasy VI wasn't re-released in the USA in FFAnthology, then we would call it "Final Fantasy III" ??? Not using original names will lead to such confusion IMO.--X-or 11:51, 30 Oct 2005 (EST)

Final Fantasy is a special case because of the numbering system confusion in the United States. Remember, not all Japanese console/game names are English. If we're going for maximum fidelity, we should start calling it the 任天堂ファミコン. Obviously that's a bit overboard, but you see my point.--Gau 11:58, 30 Oct 2005 (EST)
Oh well, if that means that much to you, go for the localized names then... =) --X-or 12:14, 30 Oct 2005 (EST)
Well I'm not trying to be militant about it. On the other hand, Wikipedia generally follows the same logic.--Gau 12:20, 30 Oct 2005 (EST)
The Sega Mega Drive is called "Sega Mega Drive/Sega Genesis" on wiki. IMO, it depends on who writes the article. Some people see the USA as the center of the world (like Jews and Christians used to believe Earth was on the center of the universe), while others have a more of a worldwide vision. I think systems should prmarily be refered to their original names (japanese mostly; US for xbox, 3DO and other systems created on the usa). The most accurate name for the NES isn't "ファミコン" since it's not what is written on the system console, it's "Nintendo Family Computer" but I go for "Nintendo Famicom" since it's more commonly known. Anyway it's up to you admins to decide, and you should decide quickly because the site is a real mess for now. Games and system names are rather unaccurate overall. You got to decide quickly consistent naming conventions for both games and system. For accurate game names, I would like to recommand you No-Intro which is by far the most accurate ROM preservation project (now even Cowering is copying us).

- I personally think that the system should be labeled by the region the game is in. Like: NES for American NES games, Famicom for Japanese NES games. It only makes sense to do it that way to me.

-24 September, 2009

- Kiokuffiib11

Color/Colour

In accordance with American Standard English, "color" is the proper spelling. However, there are quite a few occurences of "colour" (7 pages found containing "colour"). Should they be cleaned up or not? 64.5.15.136 17:46, 12 July 2007 (EDT)

It's now 2009 and the universe hasn't exploded in the meantime. You can't very well be prevented if you want to spend your evenings eradicating all traces of the Queen's English here, but I can't very well see it as a pressing need. --129.234.4.10 22:50, 6 June 2009 (UTC)
You're two years late, but I tend to agree. What I think we should do is use "color" in all articles concerning American topics (such as hacks by American hackers), but "colour" in all articles concerning British topics (such as hacks by English hackers). Sounds fair enough, and I believe I read a similar consensus on Wikipedia at one point. Redstar 00:12, 7 June 2009 (UTC)

- I disagree. I think usage should be interchangable. Not all hackers are from the US, or use US English.

I live in the US, but, Colour looks much better to me, I also know several people in the US who also use it.

I think it should be left.

But that's my opinion.

-24 September, 2009

-Kiokuffiib11

I think both are acceptable. Maybe whoever first makes the page sets the tone for others to follow. Or use each term depending on the location of the game. I would just want consistency on each page. -phonymike 22 October, 2018